Весна в отношениях, тайваньский вопрос и взаимоуважение

Что китайский лидер обсудил с президентами России и США

4 февраля председатель КНР Си Цзиньпин, находясь в Доме народных собраний, провел встречу с президентом РФ Владимиром Путиным в режиме видео-конференц-связи.

Как сообщил МИД КНР, Си Цзиньпин сердечно поздравил президента В. Путина и российский народ с наступающим китайским новым годом. Он отметил, что по китайскому лунному календарю на сегодняшний день приходится сезон «личунь» — начало весны, что знаменует собой возвращение весны на землю, олицетворяя новое начало и надежду. В столь приятный и весьма символический день, рад с президентом Путиным наметить новые планы по развитию китайско-российских отношений, сказал Си Цзиньпин. 

В. Путин отметил, что после «личунь» наступает обновление и начало нового цикла в природе. А для российско-китайских отношений любое время года — это весна. Он поздравил председателя Си Цзиньпина и китайский народ с наступающим годом Красной огненной лошади, которой присущи сила, энергия и стремление двигаться вперед. 

Си Цзиньпин сказал: в предыдущем году мы дважды встречались, наступил новый этап развития китайско-российских отношений. Китай и Россия торжественно отмечали 80-летие Победы в Мировой антифашистcкой войне, которые демонстрируют непоколебимую решимость отстаивать итоги Второй мировой войны и международную справедливость. Торгово-экономические связи между двумя странами сохраняют устойчивую динамику. Годы культуры Китая и России увенчались полным успехом. Восхищают не только пиковая плотность гуманитарного сотрудничества, но и рекордная интенсивность взаимных поездок граждан. В рамках ШОС успешно прошли саммит в Тяньцзине и заседание совета глав правительств в Москве. Укрепляется двустороннее взаимодействие в международных делах в интересах формирования более справедливой и рациональной системы глобального управления.

Си Цзиньпин подчеркнул, что этот год знаменует начало реализации 15-й пятилетней программы. Китай еще активнее расширяет открытость высокого уровня, делясь новыми возможностями развития со всеми странами мира, в том числе и с Россией. В этом году исполняется 30 лет установления китайско-российского стратегического партнерства и 25 лет подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ, объявлены перекрестные Годы образования. Следует воспользоваться исторической возможностью, активизировать контакты на высоком уровне, расширять практическое сотрудничество по всем направлениям, углублять стратегическое взаимодействие, показать пример ответственной мировой державы, обеспечивать поступательное развитие китайско-российских отношений в правильном русле, заявил он. 

Cи Цзиньпин отметил, что текущий год начался весьма бурно и динамично. Китай и Россия, будучи ответственными державами и постоянными членами Совета Безопасности ООН, обязаны содействовать международным усилиям по защите справедливости, решительно защищать итоги Второй мировой войны, твердо отстаивать ооноцентричное мироустройство и основные нормы международного права, совместно поддержать глобальную стратегическую стабильность.

Владимир Путин отметил, что в минувшем году Россия и Китай достойно отпраздновали 80-летие победы во Второй мировой войне, защищали мир на планете, который был установлен ценой десятков миллионов жизней, и отстаивали историческую правду. Углубляется двустороннее сотрудничество в торговой, энергетической, научно-технической и сельско-хозяйственной сферах. Наращиваются гуманитарные обмены. С успехом завершились Годы культуры. Росту взаимных контактов граждан способствует введение безвизового режима. В наступившем новом году российская сторона полна уверенности в развитии отношений с Китаем. 

По мнению российского лидера, обе стороны должны твердо поддерживать усилия друг друга по обеспечению суверенитета, безопасности и социально-экономического процветания двух стран, содействовать развитию образовательных и культурно-гуманитарных обменов на благо народов двух стран. В условиях нарастающей турбулентности в мире российская сторона готова продолжать усиливать стратегическую координацию с китайской стороной на многосторонних площадках, включая ООН, ШОС и БРИКС, совместно вносить позитивную энергию в международные дела. Российская сторона будет активно поддерживать китайское председательство в проведении неформальной встречи лидеров экономик форума АТЭС в городе Шэньчжэнь.   

Главы двух государств также провели обстоятельный обмен мнениями по актуальным международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес.

В тот же день состоялся телефонный разговор председателя КНР Си Цзиньпина с президентом США Дональдом Трампом.

Си Цзиньпин отметил, что в минувшем году стороны поддерживали конструктивный диалог. По его словам, плодотворная и успешная встреча в Пусане задала верный курс развитию двусторонних отношений, что было одобрено не только народами двух стран, но и в мировом сообществе. 

«Лично придаю большое значение отношениям между КНР и США. В наступившем году давайте вместе дальше вести корабль китайско-американских связей сквозь штормовые волны, обеспечивая его стабильное движение вперед в интересах больших и благотворных свершений. У американской стороны свои озабоченности, у китайской стороны свои. Китай всегда держит свое слово. Только встречное движение в духе равноправия, взаимоуважения и взаимной выгоды позволит найти способы для снятия озабоченностей друг друга», — заявил Си Цзиньпин. 

По его словам, у обеих стран в этом году весьма насыщенная внутренняя повестка: начало реализации 15-й пятилетки в Китае, 250-летие США. Две страны примут неформальную встречу руководителей экономик АТЭС и саммит «Группы двадцати».

«Стороны должны в духе достигнутых нами договоренностей уплотнять диалог и контакты, надлежащим образом урегулировать разногласия и расширять практическое сотрудничество. Как у нас говорят: «Малая добродетель — всегда добродетель, а малое зло — всегда зло». Важно неустанно идти шаг за шагом, непрерывно накапливать взаимное доверие, выйти на правильный путь сосуществования. Пусть 2026 год станет годом обоюдного уважения, мирного сосуществования и взаимовыгодного сотрудничества между двумя великими державами в лице Китая и США», — заявил китайский лидер. 

Си Цзиньпин подчеркнул, что тайваньский вопрос — это, пожалуй, самая главная тема в двусторонней повестке между Китаем и США. Тайвань является частью территории Китая, который свой государственный суверенитет и территориальную целостность защищает твердо и решительно, ни в коем случае не позволит острову отделиться от родины. Вашингтону необходимо осторожно подходить к вопросу продажи оружия Тайваню. 

Дональд Трамп отметил, что США и Китай — великие страны. По его словам, отношения между США и Китаем — важнейшие двусторонние отношения в мире.

«У меня с председателем Си Цзиньпином прекрасные отношения, и я его очень уважаю. Под нашим руководством США и Китай ведут хороший диалог в торгово-экономической сфере и других областях. Я рад за удачу Китая, и американская сторона заинтересована укреплять сотрудничество с китайской стороной ради нового развития двусторонних отношений. Я серьезно отношусь к озабоченностям Китая по тайваньскому вопросу, готов поддерживать координацию с китайской стороной, обеспечивать благоприятные и устойчивые американо-китайские отношения на протяжении моего президентства», — заключил президент США.