Баолибусэн родом из Внутренней Монголии Китая. Ее имя на монгольском языке означает «цивилизация». Так назвал ее дедушка в надежде, что Баолибусэн будет передавать китайскую культуру, любить партию, Родину, народ и социализм.
У Баолибусэн особый статус — она дочь одной из «детей государства». Ее мать в начале 1960-х годов стала одной из трех тысяч сирот, перевезенных на пастбища Внутренней Монголии. Этих детей с теплотой называли «детьми государства». Мать Баолибусэн выросла в окружении заботы и любви приемных родителей, и теперь дочь ощущает, что ее поколение несет ответственность за укрепление межнационального единства и взаимопомощи.
История трех тысяч сирот, прибывших в Внутреннюю Монголию, стала свидетельством того, как народы Китая поддерживали друг друга в трудные времена. Мать Баолибусэн зовут Хучун, что на монгольском означает «сила». Баолибусэн с сестрой узнали о прошлом матери, когда были подростками. Их семья стала символом межнационального единства, подобного тому, что существует среди множества других семей, объединенных общей целью — стремлением к лучшей жизни.
Тетя Чжао Хайцин — еще одна из «детей государства». Одну из одежек с номером, которую она носила в детстве, бережно хранили долгие годы. В 2005 году Чжао Хайцин наконец нашла свою родную семью, осуществив многолетнюю мечту, и это событие принесло радость всем «детям государства», которые сочувствовали и радовались за нее. Тетя Тяньли также выросла в окружении заботы приемных родителей, и теперь она счастливо живет в своей семье, испытывая благодарность к партии и правительству за нынешнее благополучие. Она искренне верит, что пятьдесят шесть народов Китая, объединенные в одно целое, обладают непоколебимой силой, и вместе они движутся к цели построения китайской модернизации.